Characters remaining: 500/500
Translation

thâm ý

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "thâm ý" se traduit par "intention cachée" ou "arrière-pensée" en français. C'est un terme utilisé pour désigner une idée ou un but sous-jacent qui n'est pas immédiatement évident dans une conversation ou un texte.

Explication simple

"Thâm ý" fait référence à ce que l’on pense vraiment, même si cela n'est pas exprimé clairement. Par exemple, quelqu'un peut faire un compliment tout en ayant une intention cachée, comme vouloir obtenir quelque chose en retour.

Utilisation

On utilise "thâm ý" pour analyser des situations où les mots peuvent ne pas refléter les véritables intentions de la personne. Cela peut être utilisé dans des conversations quotidiennes, des analyses littéraires ou même dans des contextes psychologiques.

Exemple
  • Phrase simple : "Khi ấy nói 'Bạn đã làm tốt lắm', có thể thâm ý rằng ấy muốn bạn làm điều đó một lần nữa." (Quand elle dit "Tu as très bien fait", il pourrait y avoir une intention cachée qu'elle veut que tu le fasses encore.)
Utilisation avancée

Dans des discussions plus complexes, "thâm ý" peut être utilisé pour analyser des discours politiques ou des dialogues dans des œuvres littéraires, où les personnages peuvent avoir des motivations qui ne sont pas immédiatement claires.

Variantes du mot
  • Le mot "thâm" signifie "profond" ou "subtil", tandis que "ý" signifie "idée" ou "pensée". Ensemble, ils forment l'idée d'une pensée qui n'est pas superficielle, mais qui a des couches de signification.
Différents sens

Dans un contexte plus général, "thâm ý" peut également être utilisé pour décrire des situations où une personne cache ses véritables sentiments ou opinions.

Synonymes
  • Ẩn ý : Cela signifie aussi "intention cachée" ou "sous-entendu".
  • Kín đáo : Cela se traduit par "discret" ou "réservé", et peut parfois impliquer une intention cachée.
  1. intention cachée ; arrière-pensée.

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "thâm ý"